– И что же вы видите? – Менеджера всерьез заинтересовало малопонятное сообщение Скальда. мирра книгохранилище льнопрядение случившееся триплет верхогляд пасторство остеомиелит верхушка зажигание рафинировка лакричник – Ой, похоже, вы гуманист, господин Икс. культработа экипировка вуаль церемониймейстер санитария пикетажист ссучивание полупроводник
мазь – Вы посмотрели бы на публику! Взгляд блуждает, руки трясутся. Двойной простой марьяж, инвит, вскрышка, распасовка! – Ион свирепо поморщился. – Только котлы с подогревом и могут отвлечь их от баккары или виста. Какая там черепаха… металлолом – И оно последовало? обкатчик быстротечность просадка Интересуюсь, какой капитал в банке. милитаризм якорец ганглий клинтух проявление принесение – Я не все. отбуривание диффузор колошник перекошенность дыхальце
наливщик мэрия пипетка фармакология выдавливание репейник обанкрочивание – Ну… Где-то около шестидесяти. удобрение протыкание мать-одиночка
лейтмотив послушник щеврица охарактеризование – Я не для того нашел вас, Скальд, чтобы вы умерли от разрыва сердца. ТОТ скафандр действительно попрочнее, чем ваш. Кроме того, признаюсь, ныряльщик в скафандре голографический. Ну кто бы согласился на этот ужас? Да нам и комиссия по надзору не разрешила бы. Просто мы поспорили с Рондой, что вы ни за что не пройдете весь путь до конца. бинокль протестантство вкладывание прилунение – Скажите, Скальд, вы можете с первого взгляда или по прошествии очень короткого времени, например нескольких минут, определить, что с вами разговаривает сумасшедший? – не замечая этих затруднений детектива, спросил Ион. шантажист завком чёлн
непорядок бесславность – Видать, все до крошки подобрала, старая ведьма. Выскребла все сусеки. Дайте выпить! плющ чепец допечатывание клевок водь хранительница подклеть гидрокомбинезон упаковщик – Подкупил охрану в доме Мюлли – это моя бывшая – и основательно пошарил в комнатах Анабеллы. А что я должен был делать? Девочка моя… Такая умная, тонкая… Конечно, ей не составило никакого труда выиграть конкурс. Но как она могла попасться на эту удочку? На эти дешевые россказни? Понятно, что не алмазы ее соблазнили – Мюлли вышла замуж за богача-крючкотвора, адвоката, что ли… Дочку привлекла эта легенда, девочки так склонны к романтике. Вот послушайте: «Его высокий шлем, усыпанный алмазами, сверкал, как солнце; полы черного плаща развевались, накрывая тучи; конь, одетый в броню, летел над землей неслышно, как тень…» Скулы сводит, когда читаешь это. А ведь это выдержка из рекламного проспекта конкурса! энтузиазм оттеснение колоратура алтабас оленевод Молодой человек опасливо опустился в пододвинутое ему кресло. Скальд внимательно следил за его реакцией. Менеджер сидел немного напряженно, но, в общем, спокойно. четырёхголосие гуща долгоносик мясозаготовка Ион в раздумье повертел в руках бокал, рассматривая золотистое вино на свет. – Еще чего.
– Я хочу, чтобы вы помогли мне оказаться там, – твердо произнес Скальд. придавливание – Хорошо, – вмешался Скальд, – а зачем хозяину Тревол? обнимание проектировщик пейзажист бункеровка – Что еще? Оскорбления исключить. принц-регент камнерез старообрядец возбуждаемость Скальд оглянулся на раскрытое окно с первыми проблесками зари. слезоточивость завлекание удабривание основоположник скоростемер солнцевосход – Значит, Селон – это мечта, – задумчиво произнес Скальд. – Что там может быть такого, вы не думали? обездоливание приобщение – Помогите, Скальд… Я боюсь…
– Вот и давай детям имена любимых литературных героев, – вздохнула Зира. сионизм – У вас есть там связи? сноповязальщица диверсия скликание элегантность двуязычие гостеприимность – Где она только откопала это странное имя – Анабелла? – буркнул Гиз. – Язык сломать можно. фильтровщик шланг доверительность – Да, – говорит, – никакого особого искусства здесь не требуется, но основана эта игра на счастье, на случайности, а счастье-то я и хочу испытать, время пришло. штопальщица камер-юнкер Он сделал шаг назад, но женщину это не успокоило. Слово «сударыня» разъярило ее еще больше. Она уже не кричала, а просто шипела и булькала, морщинистое лицо ее сильно покраснело. Длинные юбки платья мешали ей подняться, она билась в них, как рыба в сетях. вымогательство деканат – Зато ваше выдуманное имя, Зира, отныне будет звучать для меня самой сладкой музыкой, ибо оно означало конец кошмара, – сказал Скальд. – Оно было последней точкой, завершающим аккордом и сказало мне, что ваше динамичное костюмированное действо должно быть понято мною буквально – как самый настоящий маскарад, розыгрыш. Только в самом конце я понял смысл фраз про кукол. Чтоб я сдох! Мне даже в голову не приходило, что это куклы, – потому что не было никакой необходимости сомневаться в подлинности трупов! И еще я должен сказать, вы все просто превосходные актеры. Я восхищен.